2018年 08月 03日
エアコンお掃除
Hi, my lovely kids!
It has been baking hot recently.
How are you?
I am HOT!
暑いとぼやかないと決めたのに、何度暑いとぼやいているのか…
どうせぼやくなら、みんなの役に立つボヤキを…
ということで「暑いねぇ」という表現を紹介することにしました。
ものすごく暑い!
It’s extremely hot.
extremelyはMegumiが比較的よく使う英語で、「ものすごく」とか「めっちゃ」という意味です。
ただ暑いのではなく「すっごく暑い」って感じが伝わりませんか?
焼けるように暑い!
It’s baking hot.
bakeはケーキやパンを焼くという意味ですね。
それこそ「焦げるように暑い」という意味です。
日差しの強い今日にはぴったりな言葉ですね♪
うだるような暑い!
It’s boiling hot.
boilはぐつぐつ煮るという意味。日本中が煮立っているみたいな暑さの今年の夏を表していますね~。
あほらしく暑い!
I’s ridiculously hot.
ridiculouslyは口語で、あほらしいとかおかしいほどという意味です。
RedfooがLet's Get Ridiculousという歌を歌っています。
信じられない暑さ!
This heat is unbelievable.
unbelievableは「信じることができない」という意味です。
MABの中にも That's unbelievable. というフレーズがあります。
この暑さ我慢できない!
I can’t stand the heat.
このstandは立つという意味ではなく「我慢する」という意味。
この間、ニュースでJapan's deadly heatwave(日本の殺人的な猛暑)という言葉が紹介されていました。
deadlyは「命取りの、致命的な」、「heatwave」猛暑、熱波という意味です。
まさに殺人的な暑さを表しています。今年は熱中症で病院に運ばれる人も多いそうです。
《閑話休題》
救急車がコンビニに停まっていたことが問題になっているようですが、出動続きでお昼を食べる時間もない救急士さんたちがいらっしゃるそうです。
彼らが倒れてしまっては私たちも困りますものね。そんなことで問題視しなくてもいいのに…と思います。
私が多少のことには目をつむってほしいからかも~。
さて、最後の暑さのフレーズは
I've never experienced such a hot summer before!
こんな暑い夏、経験したことがない!
毎年言っているような気もしますが、本当にどうなってしまうんでしょうね?
そんな暑い中、kIDSが少しでも快適に過ごせるようにお掃除マスターさんにエアコンのお掃除をしてもらいました。
今年は急に暑くなったので、なかなかレッスンの合間に予約が取れなくて…。
二階のハナクラブのクーラーも、ずいぶん効きが良くなりましたヨ。
Megumi
☆unbelievableと入力したつもりがunbearableに変換されていました!unbearableは耐えられないという意味です。
コメントくださったままさんありがとうございます!
by hannah-house
| 2018-08-03 11:06
| ハナハウス